日本語は難しい
ふと目にしたネットショップのお知らせに
「ご質問等ございましたら、心置きなくご連絡ください」
何か違和感を感じたのだけど、これは私の語感なだけかもしれない。
日本語は難しくて、見慣れないものや自分が思う用法と違うと思ったら違和感を覚えるけれど
その違和感が必ずしも正しいとは限らない。
私が違和感を感じたのは「心置きなく」の部分なのだけれども、用法としては間違っていないっぽい(ネット調べ)
間違っていないっぽいけど、違和感半端ない。
私の中で「心置きなく」はご質問に対して使う言葉じゃないから。
でもなんて説明したらいいのかもわからない。
そしてこういう違和感を目にすると思うのは、自分が年をとったっていうこと。
あぁ、日本語って難しい。